О ПРИНЯТИИ КОНЦЕПТА «СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА» В КИТАЕ ПОСЛЕ 1991 Г

Статья анализирует восприятие «советской литературы» в Китае после 1991 года, исследуя её культурное влияние. Полезна для ученых, интересующихся литературой и культурными связями России и Китая.

Описание

Номер: 6 (74)
Год: 2019
Страницы: 136-145
Автор: ЯОДЭН МЭН
Код направления статьи: 17.00.00
Язык: русский
Журнал: ВЕСТНИК СЕВЕРО-ВОСТОЧНОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. М.К. АММОСОВА
ISSN: 2222-5404
УДК: 821.161.1
Входит в РИНЦ: да
Входит в Scopus: нет
Входит в Wos: нет
Импакт-фактор: 0,278
Скачивание статьи: Скачать статью

Введение

Цель исследования, представленного в статье М. Яодэна, заключается в системном анализе понятия «советская литература» в контексте китайских научных работ после распада Советского Союза. Автор рассматривает, как менялось восприятие этого понятия в Китае, а также стремится выяснить, является ли советская литература историческим или живым понятием. Актуальность темы обусловлена необходимостью осмысления влияния советской литературы на китайскую культуру и литературу постсоветского периода.

Методология

В исследовании использованы методы анализа и интерпретации трудов как советских, так и китайских ученых. Автор проводит глубокий анализ литературных источников, выявляя ключевые идеи и подходы к понятию советской литературы. Выбор методов обусловлен необходимостью объективного понимания динамики восприятия советской литературы в Китае.

Основные результаты

Ключевые находки исследования показывают, что понятие «русская литература XX века» стало популярным в Китае после 1991 года, тогда как концепция «многонациональной литературы» требует дальнейшего изучения. Статистическая значимость результатов не была представлена, однако автор подчеркивает важность культурной и литературной необходимости изучения советской литературы китайскими учеными.

Обсуждение и интерпретация

Авторы статьи интерпретируют свои результаты через призму культурных изменений в Китае и отмечают, что отношение к советской литературе изменилось с течением времени. Результаты исследования соотносятся с предыдущими работами в данной области, подтверждая теории о многообразии и сложности восприятия советской литературы как исторического явления.

Заключение

Основные выводы статьи заключаются в том, что советская литература продолжает оставаться актуальной для китайских ученых, которые изучают её как живое явление. Практическая значимость результатов заключается в их использовании для понимания культурных связей между Китаем и Россией. Ограничения исследования связаны с недостаточной глубиной анализа многонациональности советской литературы. В качестве рекомендаций для будущих исследований автор предлагает более глубокое изучение влияния культурного контекста на восприятие советской литературы.

Ключевые слова и термины

Советская литература, китайская литература, русская литература, соцреализм, литературное отношение.

Библиография

Воронский А. Избранные статьи о литературе. – М.: Художественная литература. Овчаренко А. И. Социалистический реализм и современный литературный процесс. – М.: Советский писатель. Борщуков В. И. Поле битвы идей: Советская литература за рубежом. – М.: Советский писатель. Ши Наньчжэн. Что такое «советская литература»? // Русская литература и искусство. Чжан Цзе. Постсоветская русская литература (1992–2001). – Пекин: Издательство Академии общественных наук КНР.

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставит отзыв о “О ПРИНЯТИИ КОНЦЕПТА «СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА» В КИТАЕ ПОСЛЕ 1991 Г”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *