Описание
Аннотация
Статья посвящена проблеме обучения будущих переводчиков грамматическим конструкциям субъективной модальности немецкого языка в чтении, письменной речи и переводе. В статье определены теоретические основы разработки подсистемы упражнений для обучения будущих переводчиков грамматическим конструкциям субъективной модальности немецкого языка. Теоретическую основу составили: теория поэтапного формирования умственных действий; положение о дифференцированном обучении рецептивной и репродуктивной речи; этапность действий в формировании навыков (восприятие, имитация, подстановка, трансформация, репродукция, комбинирование); предшествование формирования репродуктивных навыков рецептивным. Определены следующие основные типы упражнений: по критерию направленности на прием или выдачу информации (рецептивные, репродуктивные, продуктивные); по критерию коммуникативности (языковые, условно-коммуникативные, коммуникативные); по критерию участия родного языка (одноязычные и двуязычные); по критерию зависимости от вида речевой деятельности (упражнения в чтении, упражнения в письменной речи, упражнения в переводе); по назначению (аспектные и комплексные); по способу и месту выполнения (устные и письменные; механические и программированные; классные (аудиторные) и домашние; индивидуальные, групповые); в зависимости от аспекта языка (грамматические). Для формирования навыков оперирования грамматическими конструкциями субъективной модальности немецкого языка определены условно-коммуникативные упражнения. Для интегрирования этих навыков в речевые умения должны применяться речевые упражнения.
Отзывы
Отзывов пока нет.