РУССКИЙ ЯЗЫК КАЗАХСТАНА КАК ОПРЕДЕЛЯЮЩИЙ КОМПОНЕНТ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ПИСАТЕЛЯ-БИЛИНГВА

Русский язык в Казахстане формирует уникальную языковую картину мира, отражая взаимодействие культур. Статья интересна филологам и социолингвистам, стремящимся понять межкультурную коммуникацию в многоязычном обществе.

Описание

Номер: 6 (159)
Год: 2015
Страницы: 79-84
Автор: ТУМАНОВА АЙНАКУЛЬ БЕКТАСОВНА
Код направления статьи: 16.21.33
Язык: русский
Журнал: ВЕСТНИК ТОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
ISSN: 1609-624X
УДК: 811.161
Входит в РИНЦ: да
Входит в Scopus: нет
Входит в Wos: нет
Цитируемость по журналу: 3,504
Цитируемость по направлению: 2,138
Импакт-фактор: 0,378
Скачивание статьи: Скачать статью

Введение

Цель исследования, представленного в статье А. Б. Тумановой, заключается в анализе взаимосвязи языка и культуры на примере русского языка в Казахстане. Исследование акцентирует внимание на том, как русский язык, находясь в контексте казахской культуры и многоязычного общества, формирует уникальную языковую картину мира для писателей-билингвов. Актуальность данной работы обусловлена изменениями, произошедшими после распада Советского Союза, которые повлияли на статус и использование русского языка в Казахстане как языка межнационального общения.

Методология

В исследовании использованы методы социолингвистического анализа и лингвокультурологии. Авторы применяют анализ художественного дискурса казахстанских писателей-билингвов, чтобы выявить особенности взаимодействия русского и казахского языков. Выбор этих методов оправдан необходимостью изучения не только языковых структур, но и культурных контекстов, в которых они функционируют.

Основные результаты

Ключевыми находками исследования стали выводы о формировании контаминированной языковой картины мира, которая отражает синтез русской и казахской культур. Статистическая значимость результатов прослеживается через примеры использования казахизмов в русскоязычных текстах, что подчеркивает влияние казахского языка на русский в условиях постоянного контакта.

Обсуждение и интерпретация

Авторы интерпретируют свои результаты как свидетельство сложного взаимодействия двух культурных систем. В отличие от предыдущих исследований, которые могли рассматривать русский язык в Казахстане как отдельный вариант, данное исследование подчеркивает его интеграцию с казахским языком и культурой. Это приводит к возникновению новых субкультурных норм и языковых практик.

Заключение

Основные выводы статьи заключаются в том, что русский язык Казахстана является важным компонентом языковой картины мира писателей-билингвов. Практическая значимость результатов заключается в их применении для понимания межкультурной коммуникации в многоязычном обществе. Ограничения исследования связаны с недостаточной эмпирической базой для более глубокого анализа влияния других языков на русский в Казахстане. Рекомендуется дальнейшее исследование динамики изменений в языке и культуре с учетом новых социокультурных факторов.

Ключевые слова и термины

Русский язык, казахский язык, билингвизм, языковая картина мира, контаминированная картина мира.

Библиография

Гайнуллина Н. И. О смешанном характере русского языка и норме переходного периода // Вестник КазНУ. Шайбакова Д. Д. Функционирование неорганического языка в полиэтническом обществе: автореферат диссертации. Бахтикиреева У. М. Художественный билингвизм и особенности русского художественного текста писателя-билингва: автореферат диссертации. Туманова А. Б. Контаминированная языковая картина мира в художественном дискурсе писателя-билингва: монография. Таким образом, работа Тумановой представляет собой значимый вклад в изучение взаимодействия языков и культур в современном Казахстане, открывая новые горизонты для дальнейших исследований в этой области.

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставит отзыв о “РУССКИЙ ЯЗЫК КАЗАХСТАНА КАК ОПРЕДЕЛЯЮЩИЙ КОМПОНЕНТ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ПИСАТЕЛЯ-БИЛИНГВА”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *