ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-ЭКОНОМИСТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Анализ лексико-фразеологических особенностей деловой речи на русском языке поможет иностранным студентам-экономистам преодолеть языковые барьеры и улучшить профессиональные навыки. Статья актуальна для образовательных программ и практического обучения.

Description

Номер: 1
Год: 2015
Страницы: 31-37
Автор: РОМАНОВА НИНА НАВИЧНА, АМЕЛИНА ИРИНА ОЛЕГОВНА
Код направления статьи: 16.21.33
Язык: русский
Журнал: ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: ВОПРОСЫ ОБРАЗОВАНИЯ: ЯЗЫКИ И СПЕЦИАЛЬНОСТЬ
ISSN: 2312-8011
УДК: нет
Входит в РИНЦ: да
Входит в Scopus: нет
Входит в Wos: нет
Импакт-фактор: нет
Скачивание статьи: Скачать статью

Введение

Цель данного исследования заключается в анализе лексико-фразеологических особенностей деловой речи на русском языке, что является важным для иностранных студентов-экономистов, стремящихся к успешной профессиональной коммуникации. Актуальность работы определяется необходимостью формирования профессионально-коммуникативной компетенции у студентов, что особенно важно в условиях глобализации и расширения межгосударственных экономических связей.

Методология

В исследовании использовались методы анализа текстов делового общения, а также сравнительный анализ фразеологических единиц на основе текстов художественных фильмов, таких как «Служебный роман» и его современная версия. Выбор этих методов обоснован тем, что они позволяют выявить особенности деловой коммуникации и трудности, с которыми сталкиваются иностранные студенты при изучении русского языка.

Основные результаты

Ключевыми находками исследования стали выявление специфических фразеологических единиц, характерных для официально-делового стиля. Также установлено, что фразеологизмы могут представлять трудности для иностранных студентов из-за межкультурных барьеров и различий в языковых структурах. Статистическая значимость результатов подтверждается данными о частоте использования определенных фразеологических единиц в деловом общении.

Обсуждение и интерпретация

Авторы интерпретируют результаты как подтверждение необходимости интеграции фразеологического компонента в обучение русскому языку как иностранному. Сравнение с предыдущими исследованиями показывает, что несмотря на наличие литературы по данной теме, фразеологические единицы в деловом языке остаются недостаточно исследованными. Это создает пробелы в обучении и требует дальнейшего изучения.

Заключение

Основные выводы статьи подчеркивают важность фразеологических единиц для успешного общения в сфере бизнеса. Практическая значимость результатов заключается в возможности их применения при разработке учебных программ для иностранных студентов. Ограничения исследования связаны с недостаточной полнотой описания фразеологических единиц в официально-деловом стиле, что открывает перспективы для будущих исследований.

Ключевые слова и термины

Ключевые термины включают: профессионально-коммуникативная компетенция, русский язык как иностранный, деловая коммуникация, официально-деловой стиль речи, фразеологизмы.

Библиография

Статья ссылается на ряд ключевых источников, включая работы Н.Ф. Алефиренко по фразеологии и исследования В.Н. Марахиной о развитии коммуникативной компетенции. Эти источники подчеркивают значимость изучаемой темы и ее актуальность для образовательных программ по русскому языку как иностранному.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-ЭКОНОМИСТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *